Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup
Аэлита 2025-07-22 04:51 UTC
Доброе утро! Бумагу для получения сертификата другим лицом заверять нужно или просто заполнить и выслать на телефон можно?
Andrey Shipilov 2025-07-22 05:37 UTC
Sonne
А если приехать не в свой день, пошлют или всё-таки выдадут сертификат? Кто-нибудь пробовал?:)
Как обычно в таких случаях ответ на этот вопрос определяется тем, с какой ноги сегодня встал чиновник и хорош ли был фрапе, что он только что выпил.
Andrey Shipilov 2025-07-22 05:52 UTC
Аэлита
Доброе утро! Бумагу для получения сертификата другим лицом заверять нужно или просто заполнить и вы...
Отослать на телефон нельзя. Эту бумагу должен иметь с собой тот, кто приедет (или придет на почту) получать диплом вместо вас. По личному опыту может легко прокатить и без заверения, но чтобы не грузить дополнительными сложностями человека, на кого выписываете бумагу, лучше заверить. Это стоит 4 евро и 2 минуты времени. Делается у любого нотариуса или в суде. Нотариусы тут на каждом углу.
Аэлита 2025-07-22 05:53 UTC
Спасибо
Yuliya 2025-07-22 05:59 UTC
А кто нибудь знает майские результаты уже появились? В кабинет почему то не могу зайти
Andrey Shipilov 2025-07-22 06:00 UTC
Yuliya
А кто нибудь знает майские результаты уже появились? В кабинет почему то не могу зайти
Как только появятся результаты, тут сразу же об этом напишет десяток человек. Точно не пропустите.
Andrey Shipilov 2025-07-22 06:10 UTC
Я не понимаю, с чем вы спорите, я же написал, что да, обычно прокатывает без подписи.
Но это кипрская бюрократия со всеми ее элементами непредсказуемости.
И прежде всего это вопрос уважения к человеку, которому вы доверяете получить вашу бумажку. Если он ради вас поедет за десятки километров и получит отказ, будет некрасиво.
Не знаю как вы, но я стараюсь не грузить лишний раз тех, кто согласился оказать мне любезность.
Так что да - это "перестраховка", но которая вполне уместна, поскольку почти ничего не стоит.
Пусть лучше я потеряю немного времени на простановку штампа, чем он потеряет полдня или день.
Rovel 2025-07-22 06:16 UTC
Подскажите как по гречески будет стилус?
No text content
Konstantin 2025-07-22 06:40 UTC
Ά️️️️ννα Στοφοράντοβα
No text
Лол. Это ведь не так)) для греков это что-то типа «за мой счет»? Да?
Maria Kharitonova 2025-07-22 06:43 UTC
Ά️️️️ννα Στοφοράντοβα
No text
Вот, кстати, актуальная тема :) на вопрос: "Каким русско-греческим словарём пользоваться?" - ответить нечего.
Maria Kharitonova
Вот, кстати, актуальная тема :) на вопрос: "Каким русско-греческим словарём пользоваться?" - ответит...
Вот...мне ученица сказала, я решила проверить и тут же с вами поделилась..

Glosbe.. более-менее.. и словарные статьи предлагает
Maria Kharitonova 2025-07-22 06:56 UTC
Ά️️️️ννα Στοφοράντοβα
Вот...мне ученица сказала, я решила проверить и тут же с вами поделилась.. Glosbe.. более-менее.. ...
А всё почему? Потому, что чудес не бывает, и переводчик Гугл работает на основании словарей, которые существуют. А мы их все знаем и всё про них тоже знаем.
Oleg S 2025-07-22 07:02 UTC
Maria Kharitonova
А всё почему? Потому, что чудес не бывает, и переводчик Гугл работает на основании словарей, которые...
Главная проблема Гугла это то, что он работает зачастую через английский, что, соответственно, сужает спектр значений и может исказить перевод. А ведь русский (через церковнославянский) это зачастую калька с греческого. И такая прокладка в виде примитивного языка (я имею ввиду английский) только вредит. Это касается не только греческо-русских переводов.
Maria Kharitonova 2025-07-22 07:04 UTC
Oleg S
Главная проблема Гугла это то, что он работает зачастую через английский, что, соответственно, сужае...
Да он бы, может, и работал по-другому, если бы существовали нормальные словари. А их нет. То есть словари-то есть, но уже давно неактуальные.
Diran 2025-07-22 07:10 UTC
Кто получал сертификат по греческому в прошлом году (после майских экзаменов) - он приходил письмом в почтовый ящик или в почтовое отделение?
хачапурика 2025-07-22 07:11 UTC
Diran
Кто получал сертификат по греческому в прошлом году (после майских экзаменов) - он приходил письмом ...
в отделение; мне никаких уведомлений никогда не приходит, приехала сама и попросила пистопиитико, нашли по моей айди в стопке и отдали
Oleg S 2025-07-22 07:13 UTC
Maria Kharitonova
Да он бы, может, и работал по-другому, если бы существовали нормальные словари. А их нет. То есть сл...
Онлайн-переводчик работал бы по другому, если бы: 1. он был написан русскоязычными, 2. тексты, на которых обучался алгоритм были русские.

Кстати, по поводу примера выше: фразу «Я лечу» однозначно сложно перевести не зная контекста, в любом случае. Дело тут не только в словарях.

Но по поводу словарей я согласен. Хорошие словари для живых языков - трудная задача.
61382 Go 2025-07-22 07:14 UTC
Konstantin
Лол. Это ведь не так)) для греков это что-то типа «за мой счет»? Да?
Угощаю!
По крайней мере я пока только в таком виде встречала. Причем, не только заплатить, но и угостить едой
Madona Bregadze 2025-07-22 07:18 UTC photo
Есть очень даже неплохой словарь, около 67.000 слов, которым я пользуюсь. Это новогреческо-русский словарь - Ελληνικό ρωσικό λεξικό И. П. Хорикова / М. Г. Малева, изданный в 1993 гыша
Oleg S 2025-07-22 07:19 UTC
Madona Bregadze
Есть очень даже неплохой словарь, около 67.000 слов, которым я пользуюсь. Это новогреческо-русский с...
Классика! Но это - греческо-русский. А вопрос был про русско-греческий.
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 07:29 UTC
Maria Kharitonova
Вот, кстати, актуальная тема :) на вопрос: "Каким русско-греческим словарём пользоваться?" - ответит...
на самом деле и гуглопереводчик не так плох, если не одно слово переводить, а предложение с этим словом, тогд аполучается нормально. а так он и "μούχλα" переводит как "форма", но в предложении уже корректно всё будет
Νίκος 2025-07-22 07:32 UTC
Lingvo Live, Glosbe вполне себе словарики. про GPT вообще молчу ^_^
Евгений Лисицкий 2025-07-22 07:43 UTC
Oleg S
Главная проблема Гугла это то, что он работает зачастую через английский, что, соответственно, сужае...
Здесь нет проблемы )

Гугл-переводчик - это не словарь. Он плохо работает с отдельными словами, особенно через 2 языка.
Он сделан, чтобы переводить тексты. Дайте ему контекст, предложение целиком, и он нормально переведет.
Matvei 2025-07-22 07:46 UTC
Всем привет! Узнал тут полезное выражение на греческом, должно значить "мне абсолютно пофиг", насколько меня не обманул интернет?

"στον πούτσο μου λουλούδια και γύρω γύρω μέλισσες"
Alexey Anischenko 2025-07-22 07:50 UTC
Я так понимаю всем сдавшим историю кипра 5 июля пришли письма с текстом из этих пдфок с сайта, что надо за сертом приехать в Строволос. И насколько я смог перевести - там нигде ни слова нет про "а если не приедете, пришлем по почте, как раньше". Интересненько...
Наталья Пушкарёва 2025-07-22 07:51 UTC
Diran
Кто получал сертификат по греческому в прошлом году (после майских экзаменов) - он приходил письмом ...
Они прислали email, что в определенные дни (два или три дня) можно было забирать из Никосии, но если не забрали сами, то отправляли почтой.
Мы сами забрали.
Alexandra Gorbacheva 2025-07-22 07:52 UTC
Evgeniya
Я сдала, но письмо мне никакое не приходило … Интересненько
Жень, расслабься, через недельку-две получишь по адресу… вот правда
Diran 2025-07-22 07:52 UTC
Наталья Пушкарёва
Они прислали email, что в определенные дни (два или три дня) можно было забирать из Никосии, но если...
Уточню - мой вопрос про греческий язык (майский экзамен от гречесского КЕГ), не про культуру.
Νίκος 2025-07-22 07:54 UTC photo
Евгений Лисицкий
Здесь нет проблемы ) Гугл-переводчик - это не словарь. Он плохо работает с отдельными словами, особ...
да, и желательно чем больше контекста, тем лучше. иначе опять конфуз 😂
Oleg S 2025-07-22 07:56 UTC
Νίκος
No text
Потому что κερνάω транслируется через treat , а это в том числе и «лечить»
Наталья Пушкарёва 2025-07-22 07:57 UTC
Diran
Уточню - мой вопрос про греческий язык (майский экзамен от гречесского КЕГ), не про культуру.
Я поняла это. У вас это написано в сообщении:
«по греческому в прошлом году (после майских экзаменов)».
Diran 2025-07-22 07:58 UTC
Наталья Пушкарёва
Я поняла это. У вас это написано в сообщении: «по греческому в прошлом году (после майских экзамено...
Спасибо! Я просто уточняю, потому что тоже самое про Никосию писали про культуру. Это будет очень удобно, раз по языку так
Νίκος 2025-07-22 07:59 UTC
Oleg S
Потому что κερνάω транслируется через treat , а это в том числе и «лечить»
это понятно, просто к вопросу от того сколько ж ему надо контекста, чтобы перевести нормально, и стоит ли все таки на него полагаться
Ilya S. 2025-07-22 08:04 UTC
Oleg S
Главная проблема Гугла это то, что он работает зачастую через английский, что, соответственно, сужае...
Английский не примитивный! Это очень классный, логичный и очень разнообразный язык. Как вообще можно назвать язык который отказался от падежей и не потерял в качестве примитивным 🤔 20 времен, просто создавать новые слова, 600 000 словарь, модальные глаголы и так далее 👀
Oleg S 2025-07-22 08:04 UTC
Νίκος
это понятно, просто к вопросу от того сколько ж ему надо контекста, чтобы перевести нормально, и сто...
Не полагаться ни разу. Проверять и очень жестко. Через толковый словарь, если есть непонятные места. Толковый, а нае греко-русский.
Tagir 2025-07-22 08:07 UTC
Damir
а есть те кто идёт в сентябре на B1 интенсив от школы греческого, получили вы ссылку на оплату курса...
Да, оплатил примерно через неделю после placement test, в конце июня. В письме сообщили, в какую группу определили и предложили оплатить в ЛК на их сайте
Inessa 2025-07-22 08:17 UTC
У нас с мужем в разные дни выдача сертификата, кто-то уже узнавал можно ли забрать сертификат с другим номером в один день?
Damir 2025-07-22 08:18 UTC
Tagir
Да, оплатил примерно через неделю после placement test, в конце июня. В письме сообщили, в какую гру...
я тест не проходил и видимо поэтому забили на меня (сертификат был уже), но после своего вопроса оплатил, теперь думаю надо узнавать что там по группе
Tagir 2025-07-22 08:19 UTC
Damir
я тест не проходил и видимо поэтому забили на меня (сертификат был уже), но после своего вопроса опл...
С сертификатом А2 только в группу В1 и могли определить, наверно
Oleg S 2025-07-22 08:21 UTC
Ilya S.
Английский не примитивный! Это очень классный, логичный и очень разнообразный язык. Как вообще можно...
Английский язык примитивен, как по семантике, так и по грамматике. (Как, впрочем, и все германские языки. Это не обидно, это просто констатация факта. Это не значит, что он плохой.) Наше счастье, что свв. Кирилл и Мефодий сделали кальку с греческого и таким образом обогатили славянские языки. Их подвиг еще не до конца осознан. Для западной Европы было не так - там смысловое богатство было доступно только людям, знающим латынь (которая была менее емкой в смыслах, чем греческий, но все же), ну или греческий. А святые братья рискнули - за много веков до, условно, Пушкина, они (и их ученики) дерзнули перевести Священное Писание и богословские тексты, в то время как уже практически во времена Шекспира, Томас Мор в переписке с Эразмом Роттердамским обсуждал вопрос о том возможен ли корректный перевод Нового Завета на английский язык.
Ilya S. 2025-07-22 08:24 UTC
Oleg S
Английский язык примитивен, как по семантике, так и по грамматике. (Как, впрочем, и все германские я...
Простота не есть примитивность, а ровно наоборот! Что такое нельзя сказать на Английском что можно сказать на Греческом. И вообще не думаю, что богословские тексты так важны как аргумент в 2025, в вот что Гугл и все большие языковые модели работают через Английский как бы намекает что он лучше подходит для развития.
Oleg S 2025-07-22 08:27 UTC
Ilya S.
Простота не есть примитивность, а ровно наоборот! Что такое нельзя сказать на Английском что можно с...
Это лишь означает, что Гугл был сделан в англоязычной среде. 🙂
По поводу что можно , а что нельзя сказать - посмотрите на трудности с переводами философских и богословских трудов на английский. Как много в таких переводах просто заимствований из греческого.
Daria Sergeeva 2025-07-22 08:27 UTC
Alexey Anischenko
Я так понимаю всем сдавшим историю кипра 5 июля пришли письма с текстом из этих пдфок с сайта, что н...
Вот да, там в конце письма:

"Χωρίς την πιο πάνω διαδικασία δεν θα δίνεται κανένα πιστοποιητικό."

Это относится ко всему письму или к забиранию по доверенности за другого человека, про которое предыдущий абзац?
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 08:31 UTC
Ilya S.
Простота не есть примитивность, а ровно наоборот! Что такое нельзя сказать на Английском что можно с...
так "примитивный" и переводится как "простой", это слово не несёт негативного контекста
Ilya S. 2025-07-22 08:32 UTC
Viktor Chaplinskii
так "примитивный" и переводится как "простой", это слово не несёт негативного контекста
В русском языке несет, поэтому и есть слово простой - оно не несет.
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 08:36 UTC webpage
Ilya S.
В русском языке несет, поэтому и есть слово простой - оно не несет.
📎 Webpage (not supported)
https://gramota.ru/poisk?query=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9&mode=slovari

ПРИМИТИВНЫЙ - Простейший, несложный по устройству, выполнению и т.п.

дальше есть и другие определения, но это первое.
Ilya S. 2025-07-22 08:38 UTC
У вас очень примитивный аргумент на сложный и интересный вопрос 😂
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 08:41 UTC
Ilya S.
У вас очень примитивный аргумент на сложный и интересный вопрос 😂
Лично я не вижу обидного ничего в этом в свой адрес :) для меня это синонимы. И даже словосочетание "примитивное мышление" - это не унизительно и не обидно :)
Vitaly Philippov 2025-07-22 08:51 UTC webpage
📎 Webpage (not supported)
Никто не подскажет плиз ,это правильный адрес где сертификат по культуре будет выдаваться?

https://maps.app.goo.gl/tNCNfdhGFnhQDFx97
L P 2025-07-22 09:07 UTC
Привет! Ребята, кто из Пафоса 30го поедет за сертификатом экзамена на знание Кипра? Хочу попросить мой захватить- я уехала
Andrey Shipilov 2025-07-22 09:23 UTC photo
Maria Kharitonova
Вот, кстати, актуальная тема :) на вопрос: "Каким русско-греческим словарём пользоваться?" - ответит...
По поводу словарей. Я уже двадцать лет использую очень профессиональный инструмент, словарь GoldenDict. Но работает он только под виндами и андроидом. Под платформу Aple его нет.
Это оболочка к которой можно подключить электронные словари любого формата и любой интернет справочник на движке вики.
У меня подключено шесть греческих словарей, включая Кипрско-греческий словарь и также автоматически подтягивается информация из вики словаря.
На выходе - взвешенная картина по каждому слову, включая все словоформы и этимологию. А также синонимы, антонимы и примеры использования.
Все совершенно бесплатно, это разработка с открытым кодом.
Maria Kharitonova 2025-07-22 09:32 UTC
Andrey Shipilov
No text
Проблема в источниках. Электронный словарь должен же на что-то опираться.
А источники оставляют желать лучшего.
Maria Kharitonova 2025-07-22 09:39 UTC
Andrey Shipilov
No text
В качестве источника греческо-русского перевода указан словарь Хорикова и Малева. А он устарел. Но это ещё полбеды, настоящая - при переводе с русского на греческий.
Andrey Shipilov 2025-07-22 09:42 UTC
Maria Kharitonova
Проблема в источниках. Электронный словарь должен же на что-то опираться. А источники оставляют жела...
Вы абсолютно правы, что все издающиеся греческие словари - полный отстой. Но, собственно GoldenDidct - это не просто программа - это экосистема - целое сообщество энтузиастов, которые делают свои словари на базе промышленных, Многое основывается на викисловаре - а это вполне себе актуальный источник, который поддерживается профессиональными лингвистами. Вот вы пишете, что там используется устаревшая Хорева-Маликова. Но это всего лишь один из шести подключенных словарей, а во-вторых, это уже не оригинал, а "отредактировання" энтузиастами Хорика-Малева.
Maria Kharitonova 2025-07-22 09:47 UTC
Andrey Shipilov
Вы абсолютно правы, что все издающиеся греческие словари - полный отстой. Но, собственно GoldenDidct...
Нет, увы, ни одного актуального русско-греческого словаря. И это проблема.
Викисловарь? Наудачу. Если повезёт - попадётся правильная информация, нет - ну нет.
Приходится учитывать эти обстоятельства во всём, что связано с изучением греческого и с переводами.
Oleg S
Потому что κερνάω транслируется через treat , а это в том числе и «лечить»
кстати, да... но Я-то *лечу* поняла, типа Я- птица и Я - ЛЕЧУ
Maria Kharitonova 2025-07-22 09:58 UTC
Актуальный словарь нельзя сделать "на коленке" (на энтузиазме). Нельзя сделать посредством перевода, допустим, толкового словаря.
Нужна команда лексикографов, финансирование и годы работы по принятым в лексикографии правилам.
И звёзды пока не сошлись в нужной точке🙂
Andrey Shipilov 2025-07-22 10:06 UTC webpage
📎 Webpage (not supported)
По поводу ChatGpt и его использования для переводов с-на греческий. Он обучен на слишком "тяжелом", академическом материале и говорит намного "заумнее" чем следует. Вот всяком случае я всегда с лету "палю", помогал чатжпт студенту с этим текстом или нет 😊
Но вот один студен поделился со мной специально настроенной под греческий язык жэпэтэшкой, которая специально заточена под простой греческий язык и говорит более естественным языком.
Самое замечательное, что она работает даже без платной подписки.
Пользуйтесь.
https://chatgpt.com/g/g-maSQeAQNe-greek-linguis
JJ 2025-07-22 10:18 UTC
Fedor Volohin
https://enimerosi.moec.gov.cy/archeia/1/ypp18823c
Подскажите, пожалуйста доверенность нужно заверять у нотариуса?🙏🏻
Maria Kharitonova 2025-07-22 10:40 UTC
Andrey Shipilov
По поводу ChatGpt и его использования для переводов с-на греческий. Он обучен на слишком "тяжелом", ...
Интересно, зачем они (студенты) это делают? :) вместо тренировки собственных навыков учатся обращаться с жпт.
Andrey Kharchenko 2025-07-22 10:54 UTC
JJ
Подскажите, пожалуйста доверенность нужно заверять у нотариуса?🙏🏻
+1
нужно ли идти к мухтару, или можно просто так
Andrey Kharchenko 2025-07-22 10:59 UTC
JJ
Подскажите, пожалуйста доверенность нужно заверять у нотариуса?🙏🏻
Судя по этому:
Εγώ ο/η πιο κάτω υπογεγραμμένος/η……………………...………………………………………….
με αριθμό
ταυτότητας/διαβατηρίου/ARC*…………………………...………..………………………..

* Πρέπει απαραιτήτως να έχετε μαζί σας την ταυτότητα ή το διαβατήριο ή το ARC σας για έλεγχο.

можно не заверять, а нужно отдать свой ID получающему
Andrey Kharchenko 2025-07-22 11:10 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος*
Возможно
я скопировал из документа )
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 11:13 UTC
Andrey Kharchenko
Возможно я скопировал из документа )
Не всегда всё правильно. Как книги с ошибками... здесь просто необычное. Официально говорим "ο κάτωθι υπογεγραμμένος".
Julia Kazakova 2025-07-22 11:16 UTC
Andrey Kharchenko
Судя по этому: Εγώ ο/η πιο κάτω υπογεγραμμένος/η……………………...…………………………………………. με αριθμό ταυτότητας/δ...
Подскажите пожалуйста, а если я не на Кипре и нет возможности отдать оригинал документа получающему? Там разве об оригинале вашего документа речь идет, не о документе человека, забирающего за вас ваш сертификат?
Наталья Пушкарёва 2025-07-22 11:20 UTC
Такого нет. Но если есть, то это мошенники, которые, возможно, вам будут писать в личку.
Andrey Kharchenko 2025-07-22 11:20 UTC
Julia Kazakova
Подскажите пожалуйста, а если я не на Кипре и нет возможности отдать оригинал документа получающему?...
я это читаю так:
———
ДОВЕРЕННОСТЬ

Я, нижеподписавшийся/аяся ………………………………………….……
с номером
удостоверения личности/паспорта/ARC* ……………………………………….

* Обязательно при себе иметь удостоверение личности, паспорт или ARC для проверки.
———

Получающий должен иметь мой документ
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 11:28 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος*
И этот вариант тоже считается ошибкой. Ее совершают очень многие и да, ее можно встретить даже в офф документах. Правильно "ο κάτωθι υπογράφων" 🥰
ch 11l 2025-07-22 11:33 UTC
Добрый день, а кто-нибудь звонил по телефону из письма: "Заберите сертификат о культуре?" Могут ли они сертефикат отправить по почте как это делали раньше?
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 11:35 UTC
Елена Буроля́(ς)
И этот вариант тоже считается ошибкой. Ее совершают очень многие и да, ее можно встретить даже в офф...
Σχετικά με το "υπογεγραμμένος " είναι σωστό γιατί αναφέρεται στο πρόσωπο που υπογράφει, ως πρώτο πρόσωπο "εγώ ο υπογεγραμμένος "... αν ήταν για τρίτο πρόσωπο θα λέγαμε "υπογράφων ". Γι'αυτο σε όλα τα επίσημα έγγραφα χρησιμοποιείται η λέξη "υπογεγραμμένος ".
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 11:43 UTC
ch 11l
Добрый день, а кто-нибудь звонил по телефону из письма: "Заберите сертификат о культуре?" Могут ли ...
в письме с карточкой участника был такой пункт:
γ) το έντυπο «MAILING ADDRESS», το οποίο θα πρέπει να φέρετε ορθά συμπληρωμένο την ημέρα της εξέτασης καθώς και μία φωτοτυπία του διαβατηρίου ή της ταυτότητάς σας για σκοπούς ορθής εγγραφής των στοιχείων σας στο Πιστοποιητικό Επιτυχίας. Η διεύθυνση διαμονής σας θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή των Πιστοποιητικών Επιτυχίας (με συστημένη επιστολή), σε περίπτωση που πετύχετε στην εξέταση και για αυτό πρέπει να είναι ορθά συμπληρωμένη.

так что они обещали, что θα στείλουν πιστοποιητικά επιτυχίας με συστημένο γράμμα.
я не поеду мне почти 200км ехать в одну сторону до них, это и долго, и дорого
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 11:53 UTC
Вот! Откуда я нашла. Это не "я", я показываю вам что это так, как я сказала раньше.
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 11:55 UTC
Ορίστε - вот, возьмите.
Ορίστε η πηγή - вот вам источник.
или в чём был вопрос?
ch 11l 2025-07-22 11:57 UTC
Viktor Chaplinskii
в письме с карточкой участника был такой пункт: γ) το έντυπο «MAILING ADDRESS», το οποίο θα πρέπει ν...
вот вроде да, но в новом письме которое пришло нет ни слова про это(
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 12:00 UTC
Юлия
Подскажите, а как найти нотариуса?
в гуглокате забейте certifying officer и выберите ближайшего.
мухтарис, как я понимаю, в этом не поможет.
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 12:06 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Το παραθέτω ξεκάθαρα. Ορίστε η πηγή!
в обсуждении в https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=33611.0 в конце человек пишет "Το λάθος που έχουμε βαρεθεί να βλέπουμε σε κάθε δημόσιο έγγραφο" :)
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 12:11 UTC
забавно, никогда не думал про падеж, а воспринимал ορίστε именно как εδώ είναι. теперь после Вашего сообщения главное не начать путаться :)
Ioannis GreekOnline 2025-07-22 12:13 UTC
Ορίστε Ο καφές σας 🤨. Ορίστε не глагол
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 12:17 UTC
Ioannis GreekOnline
Ορίστε Ο καφές σας 🤨. Ορίστε не глагол
Есть глагол ορίζω, προστακτική: Ορίστε. Но это другое.
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 12:39 UTC photo
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Το παραθέτω ξεκάθαρα. Ορίστε η πηγή!
Ну ,да, у вас написанно υπογεγραμμένоς - это подписанный. Таким может быть документ, заявление, но не человек.
А здесь должно быть υπογράφων- подписавший.
Но ошибка настолько часто используется ,что она сплошь и рядом🥰
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 12:42 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ну ,да, у вас написанно υπογεγραμμένоς - это подписанный. Таким может быть документ, заявление, но...
Не считается ошибкой, но я не продолжаю, это тупик.
Словарь "Τριανταφυλλιδη " и другие пишут как показала.
Всю жизнь так используем.
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 12:58 UTC
с утра фоном работает телеканал ΡΙΚ1, мне кажется, слово καύσωνας я услышал уже несколько тысяч раз, а в новостях только погоду и обсуждают
Yulia Averianova 2025-07-22 13:01 UTC
регулярность жары никак не влияет на проблемы со здоровьем, вызванные жарой, они тож каждый год возникают, и говорить о них стоит
Oleg S 2025-07-22 13:08 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ну ,да, у вас написанно υπογεγραμμένоς - это подписанный. Таким может быть документ, заявление, но...
Предложу свою интерпретацию: ὑπογράφων - это причастие настоящего времени активного залога, поэтому «подписывающий».

А вот с ὑπογεγραμμένоς - немного посложнее, ведь это не только причастие пассивного, но и медиального залога перфекта (παρακείμενος), и по этому его можно рассматривать как «подписавшийСЯ», а не только как «подписанный».

Поэтому, IMHO, в канцелярской псевдо-кафаревусе используют и такой оборот.
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 13:13 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Не считается ошибкой, но я не продолжаю, это тупик. Словарь "Τριανταφυλλιδη " и другие пишут как по...
У меня тоже из Триандафиллидиса, можно проверить. Димитра🥰, цель моего поста просто обсуждение ,так сказать для души и общей пользы🙂И конечно же, каждый может иметь свое мнение. Мы просто делимся им.А как писать - это право каждого.
Iaroslav 2025-07-22 13:15 UTC
какие 3? полтора максимум(
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 13:21 UTC
ну, не знаю, как по мне - жара сегодня первый день :) наверное придётся кондиционер включать
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 13:30 UTC
Oleg S
Предложу свою интерпретацию: ὑπογράφων - это причастие настоящего времени активного залога, поэтому ...
Сами греки ведут баталии на этот счёт и не могут прийти к консенсусу 😁
Madona Bregadze 2025-07-22 13:36 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Το παραθέτω ξεκάθαρα. Ορίστε η πηγή!
Μισό λεπτο, να καταλάβω κάτι. Αυτή εδώ η φράση "Η επιστολή είναι υπογεγραμμένη από το (ν) διευθυντή". Как она переводится? "Настоящий документ (письмо ...) подписано директором". Слово "подписанный" + кем-то. Οπότε πώς μπορεί η λέξη αυτή να χρησιμοποιηθεί για κάποιον που θέλει να συντάξει ένα έγγραφο για να θέσει στο τέλος την υπογραφή του ?
Oleg S 2025-07-22 13:37 UTC
Елена Буроля́(ς)
Сами греки ведут баталии на этот счёт и не могут прийти к консенсусу 😁
Сами греки, это то же самое как сами русские относительно русского языка 🙂
Madona Bregadze 2025-07-22 13:43 UTC
Η μόνη σωστή επιλογή κατ' εμέ είναι η λέξη "υπογράφων / υπογράφουσα". Единственный правильный выбор, по моему мнению - это слово "υπογράφων / υπογράφουσα". И при выполнении всех официальных переводов на греческий язык мы использовали исключительно термин "υπογράφων". 🧐
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 13:45 UTC
Oleg S
Сами греки, это то же самое как сами русские относительно русского языка 🙂
И как известно во всех языках есть правильные и не правильные формы ,которые могут использоваться самими носителями. К этому нужно относиться спокойно , но стараться "тянуться к правильному".
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 13:50 UTC
Елена Буроля́(ς)
И как известно во всех языках есть правильные и не правильные формы ,которые могут использоваться са...
Если хотите считать это ошибкой, считайте. Но это так и есть, и используется во всех официальных документах. Это не моё мнение, это факт.
Tetiana Stuzhna 2025-07-22 13:52 UTC
Svetlana Rybina
Скажите, кто нибудь оплатил курсы School of Modern Greek уровня B2? Сегодня они мне ответили, что ин...
Вам уже прислали ссылку на оплату B2? Я все жду. Мне обещали, что до 21 июля пришлют и ничего.
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-22 13:55 UTC photo
No text content
Damir 2025-07-22 13:57 UTC
Tetiana Stuzhna
Вам уже прислали ссылку на оплату B2? Я все жду. Мне обещали, что до 21 июля пришлют и ничего.
в личном кабинете проверьте, я тоже ждал ждал письма, а ссылка меня ждала в лк, оплата к счастью до 27 июля
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 14:02 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
Если хотите считать это ошибкой, считайте. Но это так и есть, и используется во всех официальных док...
Ну вот , опять 🙂если вы посмотрите эти две формы которые даёт Триандафиллидис как исходные от υπογράφω . Это просто возможные формы от глагола υπογράφω. Посмотрите внимательно.
Oleg S 2025-07-22 14:03 UTC
Елена Буроля́(ς)
И как известно во всех языках есть правильные и не правильные формы ,которые могут использоваться са...
Согласен. Однако, как перевести (грамматически корректно) глагол «подписываюсь»? :)))
Madona Bregadze 2025-07-22 14:06 UTC
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
No text
Это мне ни о чем не говорит. Как я вижу слово "υπογεγραμμένος" - как было отмечено выше "μππ" - μετοχή παθητικού παρακειμένου, причастие пассивного, медиального залога перфекта (παρακείμενος), т.е. это слово "подписавшийСЯ", подписанный (о документе), но не подписываЮЩий сейчас. А слово "υπογράφων" - это действительное причастие от глагола "υπογράφω" - и оно означает "подписывающий (настоящий)", то есть лицо, которое подписывает документ.
Ο υπογράφων δηλώνω ότι...
Я, нижеподписавшийся, заявляю, что...
Используется, когда человек САМ подписывает документ и говорит от первого лица.
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 14:07 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ну вот , опять 🙂если вы посмотрите эти две формы которые даёт Триандафиллидис как исходные от υπογρά...
Если просто подписываюсь то υπογράφω / βάζω την υπογραφή μου .

ПРЕДЛАГАЮ ЭТОТ ВООРОС ПЕРЕНЕСТИ В ЛИЧНОЕ ОБЩЕНИЕ, В ИНОМ СЛУЧАЕ НАС ПРОКЛЯНЕТ ГРУППА 😁🥰
Madona Bregadze 2025-07-22 14:11 UTC
Oleg S
Согласен. Однако, как перевести (грамматически корректно) глагол «подписываюсь»? :)))
"Υπογράφω" / "Βάζω την υπογραφή μου" / "Θέτω την υπογραφή μου", в зависимости от контекста. Самое простое: "Υπογράφω υπεύθυνη δήλωση". - "Подписываю ответственное заявление". Если речь идет о юридическом документе, то можно сказать и "Ο υπογράφων / Η υπογράφουσα" /// Υπογράφω την παρούσα...
Oleg S 2025-07-22 14:17 UTC
Это «я подписываю/ставлю мою подпись»
Активный залог. Я про грамматический эквивалент спрашивал.

Но соглашусь с Еленой - прекращаем обсуждение. Хотя эта группа как раз о языке, а не только экзаменах 🙂
Madona Bregadze 2025-07-22 14:42 UTC
Alexey Anischenko
Продолжайте плз, у нас достаточно попкорна :)
Можно только порадоваться за вас, но увы, не дождетеся 😄😍
Дарья Суховольская 2025-07-22 14:45 UTC photo
No text content
Дарья Суховольская 2025-07-22 14:45 UTC photo
Меня как начинающего переводчика разволновало обсуждение, тем более что буквально вчера я раза три написала в своем переводе εγώ, ο υπογεγραμμένος... писала по референсам, кстати
Прикрепляю скрины из Χρηστικό λεξικό. Я его как-то больше люблю, т.к. словарные статьи подробные и все на гиперссылках.
Если кратко, то оба варианта имеют место быть по этому словарю, к υπογεγραμμένος добавлена извиняющаяся помета στερεότυπη έκφραση σε έγγραφο
Olga Pvo 2025-07-22 16:22 UTC
А вот спасибо, группа! Я столько раз прочитала «υπογεγραμμένος» и «υπογραφών», что теперь помню их наизусть😊. Знаю особенности их употребления, и расхождения в использовании👍
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 16:27 UTC
Viktor Chaplinskii
главное не писать υ**ππ**ογεγραμμένος )
🐎🐎🐎Ιππογεγραμμένος 🤣 так тоже нельзя ✌️
Olga Pvo 2025-07-22 16:29 UTC
О, и это до кучи!🤣
Viktor Chaplinskii 2025-07-22 16:31 UTC
Елена Буроля́(ς)
🐎🐎🐎Ιππογεγραμμένος 🤣 так тоже нельзя ✌️
ой, да, я и имел в виду ιππογραμμένος :) разлинованый лошадь получается какой-то
Елена Буроля́(ς) 2025-07-22 16:42 UTC photo
Женщина космонавт

— Хьюстон, у нас проблема!
— Какая проблема?
— Никакая...
— Какая проблема?
— Никакая! Оставь меня!
— Да говори ты, сумасшедшая! Какая проблема?!
— Если бы тебе действительно было интересно — ты бы знал!


Άσε με! - Оставь меня, отвали !
Μωρή ( μωρέ )- непередаваемая игра слов😁
Ζουρλή( - ος)- сумасшедшая , с прибабахом, съехавшая с катушек
Πραγματικά - действительно
Ενδιαφέρομαι - интересоваться
Olga Pvo 2025-07-22 16:45 UTC
Ага, в курсе, спасибо!
Madona Bregadze 2025-07-22 16:47 UTC photo
Интересное слово "ίππος" - "лошадь".
Оно часто встречается в сложных словах, н-р:

"ιπποπόταμος" = "гиппопотам" или "обыкновенный бегемот" (буквально "речная лошадь")

"ιπποδρόμιο" = "ипподром" (место для скачек)
Какие ещё слова с "ίππος" вы знаете? 😊
Svetlana 2025-07-22 16:52 UTC
Madona Bregadze
Интересное слово "ίππος" - "лошадь". Оно часто встречается в сложных словах, н-р: "ιπποπόταμος" = ...
Ιππασία-верховая езда
ιπποδύναμη-лошадиная сила**
**ιππέας-всадник
😉
Olga Pvo 2025-07-22 16:58 UTC
А «ипогрифон» в Гарри Поттере подходит сюда?
Madona Bregadze 2025-07-22 17:03 UTC
Unknown
Иппотактики?
υποτακτική - прилагательное ж.р. от "υποτακτικός" происходит от "υποτάσσω"
Madona Bregadze 2025-07-22 17:13 UTC
Olga Pvo
А «ипогрифон» в Гарри Поттере подходит сюда?
Оно не является греческим словом. Но возможно в нем использованы греческие корни "hypo" (υπό - под, снизу) и "graph" (γραφή - письмо, запись) - типа "тайная запись". Слово, которое звучит волшебно, оригинально. Но со словом "ίππος" (лошадь) не связано, просто фонетическое совпадение.
Olga Pvo 2025-07-22 17:16 UTC
Спасибо!
Olga Pvo 2025-07-22 17:24 UTC photo
No text content
Olga Pvo 2025-07-22 17:32 UTC
Да-да! γι' αυτό μου αρέσει η γλώσσα του Χάρι Πότερ
Yulia Averianova 2025-07-22 17:49 UTC
Nick Volynkin
гиппогрифов не Роулинг придумала, это именно что лошади-орлы
собственно в переводе на греческий они ιππόγκρυπες
Andrey Shipilov 2025-07-22 18:00 UTC
Пролистните наверх, только сегодня кто-то продавал еще не надеванный даже.
Madona Bregadze 2025-07-22 18:32 UTC
Sonne
Он не "ипогрифон", он гиппогриф (hippogriff), смесь лошади и орла
Прошу прощения за неточность. Я в спешке прочитала слово - ответ Ольги как "ИпогрАфон" через букву "А" 🙈
Madona Bregadze 2025-07-22 18:38 UTC photo
Δούρειος Ίππος – Троянский конь
δούρειος – ξύλινος – деревянный

Согласно древнегреческим мифам, военная хитрость, придуманная греками, чтобы взять неприступную Трою после многолетней безуспешной осады.
Polina 2025-07-22 19:12 UTC
Добрый вечер! Можете посоветовать курсы греческого языка в Ларнаке чтобы преподавание было на английском языке?
Anton Gladyshev 2025-07-22 19:18 UTC
Тут наверное неактуально, но вдруг кто знает, кому будет актуально, и перешлёт.

Предлагаю помощь в обучении русскому языку как иностранному (по соотв. учебникам) через английский или греческий, в обмен на помощь мне в обучении греческому как иностранному (по соотв. учебникам).
162 messages on this day