Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷 2025-07-14 08:51 UTC webpage
📎 Webpage (not supported)
https://t.me/learningreek Καλημέρα! 🤩 доброе утро! Это моя группа. Там есть словарь, quiz, разные информации... если кому-то интересно, приезжайте! 🇬🇷
Елена Буроля́(ς) 2025-07-14 09:25 UTC photo
🔥Учим цвета так ,чтоб намертво 😁


-Извините, у вас есть такое красного цвета ?
-Да!
- Синего
-Да!
- Зеленного
-Да!
- Жёлтого
-Да!
- Ты посмотри ,а! Скольких цветов может быть(выпускаться) эта фигня !!!
Ioannis GreekOnline 2025-07-14 09:27 UTC
Елена Буроля́(ς)
🔥Учим цвета так ,чтоб намертво 😁 -Извините, у вас есть такое красного цвета ? -Да! - Синего -Да...
- σε κόκκινο. Σε μπλε. Σε πράσινο. Σε κίτρινο. Σε πορτοκαλί. Σε καφέ. Σε μαύρο.
- σε άσπρο;
- ναι.
Елена Буроля́(ς) 2025-07-14 09:37 UTC
Ioannis GreekOnline
- σε κόκκινο. Σε μπλε. Σε πράσινο. Σε κίτρινο. Σε πορτοκαλί. Σε καφέ. Σε μαύρο. - σε άσπρο; - ναι.
-Θα ήθελα μια μπορδοροδοκόκκινη μαλακία, παρακαλώ !😁

-Αααα, συγγνώμη ,την έχουμε μόνο σε αριστοκρατικό navy blue χρώμα!
Елена Буроля́(ς) 2025-07-14 10:02 UTC
Andrey Shipilov
Чё-то плохо вижу. Подскажите, там в конце что-то мягонькое или что?
Эээммм, вы наверное специально выводите тему на обсуждение необъятного понятия " μαλακία "😁
Елена Буроля́(ς) 2025-07-14 10:07 UTC
Елена Буроля́(ς)
Эээммм, вы наверное специально выводите тему на обсуждение необъятного понятия " μαλακία "😁
Тут в два слова не уложиться 😁тут жизнь прожить надо ,чтоб вникнуть в глубину сие концепта.А вы мне тут про мягенькое 😁
Я когда маленькая была тоже путала μαλλάκια и μαλακία )

Песня.. Άστα τα μαλλάκια σου ..вводила меня в ступор)
Alexey Chibisov 2025-07-14 11:09 UTC
Елена Буроля́(ς)
А μαλάκα - это уже обидное прозвище !😁
Как я понял, между друзьями вполне норм, наподобие как у афроамериканцев называть между собой друг друга... ну ясно как😁

Обычно если тут где в баре слышишь разговор двух друзей, или кого-то с кем-то по телефону, так там половина речи из "малака", совсем не как диалоги в учебнике Клик))
Andrey Shipilov 2025-07-14 11:13 UTC
Елена Буроля́(ς)
А μαλάκα - это уже обидное прозвище !😁
О! Это боль!
Только вчера услышал от студента μαλάκα παιχνίδια вместо μαλακά παιχνίδια.
Всего то ударение на один слог съехало...

Для тех, кто пока не знает греческого. Второе выражение - это просто "мягкие игрушки", а первое переводить не буду - забанят 😊
Alexey Chibisov 2025-07-14 11:16 UTC
Andrey Shipilov
О! Это боль! Только вчера услышал от студента μαλάκα παιχνίδια вместо μαλακά παιχνίδια. Всего то уд...
Возможно он сказал именно то, что имел в виду, об этих *** игрушках😂
Βαλεντίνα Greek online 2025-07-14 13:12 UTC
А еще забавно, когда студенты изучая Аорист, вместо χάνω - έχασα, говорят έχεσα 😌!
StatGreekBot 2025-07-14 14:19 UTC
Группа запомнена.
Pavel 2025-07-14 14:20 UTC document
StatGreekBot
Группа запомнена.
📄 Document (not supported)
No text content
Viktor Chaplinskii 2025-07-14 14:23 UTC
Pavel
No text
запомнена :)
Alexandra Gorbacheva 2025-07-14 14:23 UTC
Viktor Chaplinskii
запомнена :)
Теперь надо открывать новую группу… русский язык 😂
Konstantin 2025-07-14 15:09 UTC
Βαλεντίνα Greek online
А еще забавно, когда студенты изучая Аорист, вместо χάνω - έχασα, говорят έχεσα 😌!
Кстати, в копилку таких слов, в глаголе έκλαψα тоже главное не потерять звук П, а то получится έκλασα :))
Viktor Chaplinskii 2025-07-14 15:15 UTC
Konstantin
Кстати, в копилку таких слов, в глаголе έκλαψα тоже главное не потерять звук П, а то получится έκλασ...
мои ошибки, слава Богу, безобиднее пока - путаю έχασα и ξέχασα, να παίξει и να πετάξει, и иногда κομμάτι и κουτί 🙈
AKomnin 2025-07-14 16:41 UTC
Alexandra Gorbacheva
Теперь надо открывать новую группу… русский язык 😂
Ну чё вы хочите от индейских программатистистов!
tZip 2025-07-14 17:35 UTC
Konstantin
Кстати, в копилку таких слов, в глаголе έκλαψα тоже главное не потерять звук П, а то получится έκλασ...
Я один раз развеселил носителя сказав 'το κάπνισμα σκατώνει' (вместо σκοτώνει).
Angee 2025-07-14 17:53 UTC
Я выбирала цветы на кладбище, и вместо кимитырио , сказала комотырио, продавщица мне предлагает предлагает, а я говорю так там же жарко, нужны уличные, она такая, а так вы у входа хотите поставить? И потом я как поняла🙈, в общем посмеялись
Angee 2025-07-14 18:20 UTC
Viktor Chaplinskii
а чем отличается νεκροταφείο от κοιμητήριο?
Не знаю, все называют кимитырио саму территорию кладбища и на указателях так написано, а могилы Тафос, некротафио видимо морг, исходя из правила ει в слове помещений где есть крыша и двери
Andrey Shipilov 2025-07-14 18:30 UTC
Viktor Chaplinskii
а чем отличается νεκροταφείο от κοιμητήριο?
Первое - νεκρός (мертвый) + -ταφός (могила)
Второе - от κοιμάμαι (спать), типа "место для усопших".
Первое - более официальное.
Βαλεντίνα Greek online 2025-07-14 18:30 UTC
Viktor Chaplinskii
а чем отличается νεκροταφείο от κοιμητήριο?
Νεκροταφείο: этот термин происходит от слов «мёртвый» и «могила» (νεκρός και τάφος) и является наиболее распространённым словом для обозначения места захоронения.

Κοιμητήριο: этот термин происходит от глагола «спать» (κοιμάμαι) и имеет более «мягкое» значение, поскольку обозначает место, где «спят» мёртвые.
Viktor Chaplinskii 2025-07-14 18:31 UTC
я скорее спросил, что может это разные типы кладбищ, потому что на некоторых я видел одну табличку, а на других - другую
Βαλεντίνα Greek online 2025-07-14 19:03 UTC
Ά️️️️ννα Στοφοράντοβα
В Афинах у нас повсюду кимитирья. Указатели на кимитирья.. в основном так
Везде так по Греции (указатели). Именно, чтобы снизить эмоциональную нагрузку.
Вот я не помню, на Кипре тоже кости перемываете
Inessa 2025-07-14 19:07 UTC photo
Тут бы и пригодился вопрос про сигареты😁
Елена Буроля́(ς) 2025-07-14 19:10 UTC
Официально κοιμητήριο (. место успения, усыпальница ) , а в народе νεκροταφείο ( кладбище ). Нативы в повседневной жизни κοιμητήριο говорят но крайне редко.
Елена Буроля́(ς) 2025-07-14 19:18 UTC
tZip
Я один раз развеселил носителя сказав 'το κάπνισμα σκατώνει' (вместо σκοτώνει).
У меня однажды целая аудитория хохотала. Язык не так повернулся и вместо σημείο στίξης ( знак препинания ) я выдала σημείο στύσης ( эрекция )🙃🙃🙃 зато было весело 😎😎
Andrey Shipilov 2025-07-14 21:09 UTC
Ой, а уж сколько раз говорили "είναι στο χάλι" вместно "είναι στο χαλί" (он на ковре) 😊
Гугл политкорректно первое выражение переводит как "он в беде", но я даже не знаю как передать эмоциональную окраску по русски. Сказать "он в заднице" это уж будет слишком вульгарно и грубо...
41 messages on this day