Channels / cyprus greek language and culture
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup
Ά️️️️ννα Στοφοράντοβα
2025-11-14 05:35 UTC
Madona Bregadze
Ράντυαρντ Κίπλινγκ, «Αν μπορείς ...» https://share.google/VDVjkEX5Recfo4Jsc
Добрый вечер!
Здесь ест...
мда... это , конечно, не перевод Жуковского..((
Привет всем! Подскажите, пожалуйста, где найти аудизаписи для этой книги?
Nelly
2025-11-14 08:05 UTC
Anna P
No text
А вот они так просто гуляют по сети или где-то централизовано выложены, вы не в курсе? Просто интересно для себя 😁
Anna P
2025-11-14 08:07 UTC
Я их здесь взяла, в этой группе. Поэтому источника не знаю. Но у меня только для А2.
Людмила Кодымская
2025-11-14 08:25 UTC
В закрепе на все уровни
Елена Буроля́(ς)
2025-11-14 10:11 UTC
Nelly
Привет всем! Подскажите, пожалуйста, где найти аудизаписи для этой книги?
Здесь все найдете и на другие уровни тоже.
https://www.greek-language.gr/certification/node/129.html
https://www.greek-language.gr/certification/node/129.html
Nelly
2025-11-14 10:15 UTC
Елена Буроля́(ς)
Здесь все найдете и на другие уровни тоже.
https://www.greek-language.gr/certification/node/129.html
Спасибо! Вот как раз на этом ресурсе искала и безуспешно. 🌸🌸🌸
Olga Posadskaia
2025-11-14 10:31 UTC
Добрый день. Ищу онлайн курс или репетитора для подготовки к экзамену на В1 в мае. (С января)
- Видишь вон того пьяницу?
- Да!
- Так вот, он звал меня замуж десять лет назад, а я ему отказала.
- Так он до сих пор празднует....
Μεθυσμένος- пьяный человек
Απορρίπτω - отказывать, отвергать, отклонять.
Γιορτάζω- праздновать
- Да!
- Так вот, он звал меня замуж десять лет назад, а я ему отказала.
- Так он до сих пор празднует....
Μεθυσμένος- пьяный человек
Απορρίπτω - отказывать, отвергать, отклонять.
Γιορτάζω- праздновать
Unknown
2025-11-14 12:45 UTC
Nelly
А вот они так просто гуляют по сети или где-то централизовано выложены, вы не в курсе? Просто интере...
Они официально размещены на сайте ΚΕΓ в общем доступе
Елена Буроля́(ς)
2025-11-14 13:31 UTC
PashU
No text
Для того чтоб считать себя полноценным киприотом, надо ещё и станцевать так 😁
В библии у апостола Павла в послании к Коринфянам сказано, что каким-то "Малакосам" (μαλακοί) заказана дорога в рай.
И вот уже не одно столетие между толкователями библии идет спор, что под этим словом понимал Павел.
Современный греческий, где μαλακός с ударением на последний слог - это всего лишь прилагательное "мягкий" тут не поможет, еще в античные времена, это словечко имело очень больший спектр значений.
Поэтому как только не переводят, начиная с "изнеженных" и кончая "пассивными мужеложцами" или "рукоблудами".
На чаще всего (как например в русском синодальном переводе библии) его вообще не переводят, оставляют как есть и пишут "малакии", догадайся сам, дескать.
А самое прикольное, это то, что в современном греческом, чтобы получилось библейское значение этого слова, надо в слове μαλακός перенести ударение на предпоследний слог и сменить окончание на ας - μαλάκας.
И ведь тоже однозначно не переведется!
И вот уже не одно столетие между толкователями библии идет спор, что под этим словом понимал Павел.
Современный греческий, где μαλακός с ударением на последний слог - это всего лишь прилагательное "мягкий" тут не поможет, еще в античные времена, это словечко имело очень больший спектр значений.
Поэтому как только не переводят, начиная с "изнеженных" и кончая "пассивными мужеложцами" или "рукоблудами".
На чаще всего (как например в русском синодальном переводе библии) его вообще не переводят, оставляют как есть и пишут "малакии", догадайся сам, дескать.
А самое прикольное, это то, что в современном греческом, чтобы получилось библейское значение этого слова, надо в слове μαλακός перенести ударение на предпоследний слог и сменить окончание на ας - μαλάκας.
И ведь тоже однозначно не переведется!
Anna P
2025-11-14 16:35 UTC
Ну, тут бьёмся над самым началом: εν αρχή ήταν ο λόγος...и логос в данном случае-это слово (что вошло во все переводы) или всё-таки причина?... Бог как причина...
Sergey Benner
2025-11-14 16:42 UTC
Andrey Shipilov
В библии у апостола Павла в послании к Коринфянам сказано, что каким-то "**Малакосам**" (**μαλακοί**...
Насколько я помню, это добросердечные, мягкосердечные скорее всего. Но вариаций масса похоже.
ΔΗΜΗΤΡΑ 🇬🇷
2025-11-14 17:00 UTC
«Ο ΛΟΓΟΣ»
Ο λόγος = η ομιλία, η δυνατότητα να μιλάει κάποιος
речь / высказывание
Ο λόγος = η αιτία, ο λόγος για τον οποίο γίνεται κάτι
причина
Ο λόγος = η υπόσχεση, η δέσμευση
слово (в смысле «обещание»)
Ο λόγος = το κείμενο, ο λόγος ως «φιλολογία» ή «λογική»
–ρητορικός λόγος / δημόσια ομιλία речь/выступление
–ο λόγος ως λογική σκέψη разум / логика
Ο λόγος = ο λόγος δύο αριθμών
– отношение двух чисел
__Ο λόγος α/β
отношение a к b__
Ο λόγος = η ομιλία, η δυνατότητα να μιλάει κάποιος
речь / высказывание
Ο λόγος = η αιτία, ο λόγος για τον οποίο γίνεται κάτι
причина
Ο λόγος = η υπόσχεση, η δέσμευση
слово (в смысле «обещание»)
Ο λόγος = το κείμενο, ο λόγος ως «φιλολογία» ή «λογική»
–ρητορικός λόγος / δημόσια ομιλία речь/выступление
–ο λόγος ως λογική σκέψη разум / логика
Ο λόγος = ο λόγος δύο αριθμών
– отношение двух чисел
__Ο λόγος α/β
отношение a к b__
Людмила Кодымская
2025-11-14 17:21 UTC
Ребята, а кто-нибудь сдавал в прошлом году экзамен в Афинах? Напишите,пожалуйста, в личку!
Елена Буроля́(ς)
2025-11-14 17:46 UTC
Andrey Shipilov
В библии у апостола Павла в послании к Коринфянам сказано, что каким-то "**Малакосам**" (**μαλακοί**...
Вот здесь позвольте вспомнить мое любимое библейское высказывание : "Για πάσα νόσο και πάσα μαλακία" 😁
22 messages on this day