Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Viktor Chaplinskii
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 07:29 UTC webpage
📎 Webpage (not supported)
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 08:02 UTC
K
Меня больше всего в этом тесте умиляют "проверки правдивости", когда ты выбираешь "да", а он выкидыв...
попробовал пройти 3 раза греческий :)
Το παθητικό σου λεξιλόγιο 7800 λέξεις.
Το παθητικό σου λεξιλόγιο 4600 λέξεις.
Το παθητικό σου λεξιλόγιο 5800 λέξεις.
про английский тест мне написал, что я знаю 6400 слов, а про русский - 90000. но английский я знаю на Б2, а греческий - на А2.
надо ради интереса свои комментарии в трекере и переписках взять на английском, свалить в кучу и посчитать число уникальных слов :) интересно сколько слов я использую по работе. наверняка сотни 3 всего наберётся )
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 08:39 UTC
Anton Gladyshev
Στο τσάι υπάρχει πολλή ζάχαρη Έχω πολλές δουλειές
я говорю почти правильно, а пишу - нет :) в русском тут наречие, и я так же написал бы πολύ ζάχαρη и πολύ δουλειά 🙈 хорошо, что на слух полли и поли почти не отличаются )
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 08:45 UTC
Madona Bregadze
Постарайтесь привязать каждую форму прилагательного в контексте. Так всегда легче запомнить, поэтому...
для русскоязычного человека здесь поблема в том, что у нас "много" - это наречие, а не прилагательное, и нужно себя заставлять думать чуть иначе. "я имею многие работы"... нет, даже не придумаю, как это перевести... "многую работу"
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 08:54 UTC document
📄 Document (not supported)
No text content
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 09:00 UTC
Madona Bregadze
Я понимаю. Нужно время, чтобы привыкнуть к греческому "много" как прилагательному. 🥹 ...
мне кажется, у меня ошиби только с единственным числом, потому что в этих предложениях я бы точно не написал πολύ:
έχω πολλούς φίλους
πολλοί άνθρωποι ήρθαν
είδα πολλά λουλούδια
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 09:23 UTC
Liza Ermolenko
Подскажите новичку, чем вы пользуетесь онлайн, чтобы проверить произношение? Гугл переводчик сильно ...
с русского на греческий и обатно плохо при переводе по одному слову, а в контексте и гугл-транслейт нормально справляется вполне
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 10:09 UTC
Tanya
Не совсем так. В русском это наречие, если с глаголом - "много работаю", но с существительным это чи...
Точно!!!
Это же неопределенно-количественное числительное.
Совсем забыл.
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 11:34 UTC
Andrey Shipilov
Маленький лайфхак. Если в русском переводе греческой фразы стоят подряд два существительных (или с ...
а в греческом только один вариант образования родительного падежа?
сейчас поясню, что я имею в виду:
машина папы = the car of my father = το αυτοκίνητο του πατέρα μου
папина машина = my father's car = ?
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 11:43 UTC
Oleg S
το πατρικό αυτοκίνητο
πατρικό - это прилагательное?
в русском "папина" - это тоже притяжательное прилагательное
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 11:51 UTC photo
к вопросу о самопроверке через ИИ:
chatgpt vs google
надо ещё парочке ИИ задать этот вопрос
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 11:51 UTC photo
No text content
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 12:21 UTC
Oleg S
равно как и в русском. Кстати, а в русском варианте какие Вы предложите прилагательные для Ваших при...
"рубашка цвета песка" и "рубашка песочного цвета" - одно и то же, а "цвет песка - серый" - это другое
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 15:45 UTC
Ησυχία - это же тишина / спокойствие?
Интересно какой смысл вкладывают в это авторы канала.
Особенно как перевести ησυχία μου (моё спокойствие?), потому что канал называется isihiamou.
Viktor Chaplinskii 2025-08-08 16:08 UTC
Ioannis GreekOnline
Άσε με στην ησυχία μου оставь меня в покое
я к тому, что канал по тематике греческого языка у меня не очень ассоциируется со словосочетанием "мой покой" :) поэтому и подумал, что может есть ещё какие значения.
хотя, посты в это канале интересные, но реклама что-то уж больно навязчивая
16 messages on this day