Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Leandros
Leandros 2023-12-11 13:26 UTC
Stanislav Khanzhin-Tsvetkov
А расскажите о разнице между αργά и σιγά ?)
Αργά - Μιλάτε πιο αργά παρακαλώ - говорите более медленно. Σιγα - Μιλάτε πιο σιγά παρακαλώ - по-тише, пожалуйста. НО, есть и многих разговорных словосочетаний (colocations) типа - Άντε σιγά-σιγά να πηγαίνουμε - Ладно, пойдёмте потихонечку. Σιγά-σιγά можно в любом контексте так использовать.
Leandros 2023-12-11 13:29 UTC
Stanislav Khanzhin-Tsvetkov
То есть сига - тише, но иногда, как в русском, в значении "медленно", а Арга - всегда про скорость?
Да, или про время. Как кто-то уже упомянул. "Поздно". Но, опять, найдётся и разговорное словосочетание, которое будет о чём-то ещё. Пока, не надо париться насчёт исключений, конечно.
Leandros 2023-12-11 13:30 UTC
"Σιγά! Θα μας σκοτώσεις!" - "Осторожно! Ты нас убьёшь!" - сказала жена неаккуратному мужу-водителю. Это исключение. Здесь σιγά имеет чуть другое значение.
Leandros 2023-12-11 13:32 UTC
"Σιγά μην παντρευτεί η Μαρία τον Γιάννη!" = да ладно, Мария никак не выйдет замуж за Гианнис!
Leandros 2023-12-11 13:33 UTC
"Σιγά τον γιατρό!" = тоже мне врач!
Leandros 2023-12-11 13:34 UTC
Natalya
σιγά τα ωά - было бы сказано
Σιγά τα ωά - Big deal!
Leandros 2023-12-11 19:28 UTC
SM_C1
Αν δεν απατώμαι, σημαίνει «It is not a big deal”.
Почти то же самое. Big deal! Если интонация сарказма. Например: Α: Ο αδερφός μου αγόρασε Μερσεντές! Β: Σιγά τα ωά! (Big deal... it means nothing...pfffft)
Leandros 2023-12-11 19:33 UTC
SM_C1
Μιλάτε πιο σιγανά, παρακαλώ. По-моему, это более подходящий (понимаемый по цели) вариант, когда гово...
Σιγά - σιγανά, оба наречия и синонимы. Разница в том, что σιγανά имеет и форму прилагательного. Π.χ: Η σιγανή μουσική. Также, σιγανός можно использовать и не про громкость, а про интенсивность. Например: η σιγανή φωτιά.
Leandros 2023-12-11 19:35 UTC
Σιγά можно тоже использовать значением медленно/не спеша, с глаголом "πηγαίνω". Ας πηγαίνουμε πιο σιγά, δε βιαζόμαστε και πονάνε τα πόδια μου (ноги болят, давай спокойнее).
Leandros 2023-12-11 19:39 UTC
Диана М
Добрый вечер! Скажите пжл, как переводится это предложение ? Σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί Слово ...
Если вы не читаете роман о турецкой истории, то иногда слово πασάς используется саркастически/иронически про избалованного мужчину, или мужчину который ведёт себя как главный в семье и хочет всё готово для него, например.
Leandros 2023-12-11 19:40 UTC
SM_C1
Ναι, αλλά στην συγκεκριμένη περίπτωση αναφερόμαστε στον τρόπο ομιλίας.
Μίλα σιγά μπορεί να σημαίνει σιγανά και πιο αργά, αναλόγως τι θέλουμε να πούμε. Μίλα σιγανά: δε σημαίνει πιο αργά.
Leandros 2023-12-11 20:32 UTC
Nikolay Konovalov
Как я понял они любят такое. Есть такой индекс свобод, на Кипре они очень высокие, 93/100 https://fr...
В Греции иногда используем это вовсе не негативно. Например друг (мужчина) звонит на телефон другу, тот видит что, это он, и отвечает: "Έλα πασά μου! / Έλα πασάκα μου!"
Leandros 2023-12-11 20:55 UTC
Stanislav Khanzhin-Tsvetkov
"приглушённый"?
Извините, я не понял.
Leandros 2023-12-11 20:59 UTC
Stanislav Khanzhin-Tsvetkov
В русском языке бывает "приглушённый свет" (от слова "глухой", но в значении ближе к "тихий")
Аааа, вы про «σιγανή φωτιά»? Это про огонь. Например, варить еду на несильном огне (не уверен как на русском). Βράζω το φαγητό σε σιγανή φωτιά.
14 messages on this day