Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Elena Limperis 🇬🇷 Греческий язык
Переведите, кто может на греческий
Dmitri Panov
μια άλλη δουλειά, που δεν είχα или я не понял подвоха?
Подвоха нет )). Нужен прямой перевод (I не переводится): Άλλη δουλειά δεν είχα. Хотя всё-таки подвох есть 😉
Anastasia Stegantsova
привет всем. Скажите, а как связаться с админом группы?
Напишите ему в директ. В info этого канала указан его личный аккаунт
Dmitri Panov
Άλλη δουλειά δεν είχα можно перевести и как "другой работы у меня не было" 🤔
Именно так 😀. Именно так говорят греки, когда не хотят помочь / оказать услугу / исполнить просьбу и т.п.
Andrey Shipilov
Без контекста - сложно. Смысл исходной фразы может быть разным. Μου έλειπε κι αυτή η δουλειά; Как я ...
Это дословный перевод на английский язык греческого высказывания "Άλλη δουλειά δεν είχα". Шутка такая. Ирония на непереводимые греческие высказывания. Но здесь ещё был подвох в формулировке просьбы 'Переведите, кто может...", потому что правильный перевод на греческий был бы не очень вежливым ответом на эту просьбу.
Anna Ver
Как будто у меня других дел не было :) Άλλη δουλειά δεν είχα :)
Очень близко по смыслу. ) Я бы сказала "Как будто у меня других дел нет"
6 messages on this day