Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Andrey Shipilov
Andrey Shipilov 2025-06-08 11:18 UTC
Мнемоспик поддерживает актуальность информации очень оперативно. Но сами вопросы редко меняет.
Andrey Shipilov 2025-06-08 11:37 UTC
Viktor Chaplinskii
Вот в таком предложении мне с первого раза сложно понять кто кому должен, особенно если плохо оконча...
Просто держите в уме, что "частица va" на самом деле не "частица", а союз, чаше всего - "чтобы". Иногда в придаточных предложениях - союз "что". И многие "сложные" вещи сразу станут простыми.
Просто по факту мы часто переводим конструкции с να по смыслу а не дословно, потому что дословный перевод будет звучать по-русски коряво.
Δε θέλω να ξέρΩ το μυστικό. - дословно будет "я не хочу, чтобы Я знал секрет". - звучит коряво, поэтому переводим "я не хочу знать".
Δε θέλω να ξέρΕΙ το μυστικό. - дословно будет "я не хочу, чтобы ОН знал секрет". звучит нормально, так и переводим.
2 messages on this day