Channels / cyprus greek language and culture
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup
· filtered by
Unsupported User
Unsupported User
2024-07-15 16:21 UTC
Вот друзья ребенка.
Ορείστε οι φίλοι του παιδιού.
мне кажется, я чаще видел вариант типа εδώ είναι οι φίλοι του παιδιού, но не с ορίστε (ορίστε я чаще слышу, когда дают сдачу в магазине и в заданиях по математике, где что-то нужно найти), кстати, "Ορείστε" - вроде бы с ошибкой?
Ορείστε οι φίλοι του παιδιού.
мне кажется, я чаще видел вариант типа εδώ είναι οι φίλοι του παιδιού, но не с ορίστε (ορίστε я чаще слышу, когда дают сдачу в магазине и в заданиях по математике, где что-то нужно найти), кстати, "Ορείστε" - вроде бы с ошибкой?
ну, всё равно, гугл предлагает заменить Ορείστε на Ορίστε
Unsupported User
2024-07-15 16:35 UTC
Елена Буроля́(ς)
Откуда такой вариант правописания? Это случайно не ошибка? В первый раз вижу такое. Если коллеги зна...
так это цитата с сообщения от @Olga_Olga_t, потому я и спросил, не ошибка ли это
PS: а, уже исправили )
PS: а, уже исправили )
Unsupported User
2024-07-15 16:39 UTC
Елена Буроля́(ς)
А ,ну раз исправили значит ошибка😁
а правильно, вообще, говорить "ορίστε οι φίλοι του παιδιού"?
в Клике есть тема со знакомствами и где представляют третьего человека там "από 'δω"
в Клике есть тема со знакомствами и где представляют третьего человека там "από 'δω"
Unsupported User
2024-07-15 16:42 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ορίστε можно перевести как "вот, (пожалуйста)" , "на, (пожалуйста)"
ну, когда что-то дают. пока для меня выглядит как "вот, возьмите, это друзья ребёнка" :) или можно так представлять человека?
Unsupported User
2024-07-15 16:47 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ваша ошибка в том ,что вы думаете ,что там есть слово возьмите. А там его нет. Можно дать что- то и ...
ну, я про это и говорю, что это слово встречается в диалогах на кассе и в задачах в учебнике математики :) поэтому и спросил, говорят ли так тоже или это ошибка AI, который составлял эти предложения. ладно, значит, я просто в таком контексте его пока не встречал, а встречал только από 'δω
Unsupported User
2024-07-15 16:48 UTC
Елена Буроля́(ς)
Говорят и очень часто .
спасибо, буду прислушиваться )
Unsupported User
2024-07-15 17:00 UTC
Tatiana
Мне в детском учебнике ορίστε попадалось в теме про супермаркет, но не на кассе. И я так поняла, они...
о, у них собака тоже говорит "гав" :)
Unsupported User
2024-07-15 17:01 UTC
Tatiana
Мне в детском учебнике ορίστε попадалось в теме про супермаркет, но не на кассе. И я так поняла, они...
бывают слова, которые 1-в-1 не переводятся, в русском тоже слово есть "на", в значении "возьми", и без контекства наверное любой человек переведёт как "on" на английский :) я поэтому и спросил, говорят ли так. ну, да я уже почитал, вроде как это примеро как в русском "вот"
- с вас 50 рублей
- вот
в принципе, подходит
- с вас 50 рублей
- вот
в принципе, подходит
9 messages on this day