Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Aнна
Aнна 2023-12-15 07:44 UTC
kate mi
а ещё мне нравится находить схожие конструкции в греческом и русском, как тут: "находится" переводит...
К сожалению, не со всеми глаголами это работает при переводе. Но, как правило, окончание возвратных глаголов (-ομαι, -ιεμαι, -ουμαι) соответствует русскому окончанию -ся
И это очень помогает!
Aнна 2023-12-15 09:11 UTC
Unknown
Это как правило но не всегда же? Например ονειρεύομαι или σκέφτομαι это же переводится как мечтать, ...
Все правильно! Не со всеми!
Есть глаголы переходные, пример ντύνω - ντύνομαι
Это, скажем, идеально для понимания.
Но есть такие у которых и нет действительного залога совсем
Κάθομαι, ονειρεύομαι, αισθάνομαι, βιάζομαι, δέχομαι, εύχομαι, θυμάμαι, διηγούμαι, σέβομαι, ασχολούμαι…
Они только в форме Παθητική φωνή.
Aнна 2023-12-15 14:16 UTC
V K
нам преподаватель-грек объяснял, что этот звук между μ и ια скорее похож на очень мягкий и легкий з...
Да. Это сонорный звук «н»
Как-будто нос заложен. Вот так он слышен и произносится.
Если речь о неопределенном артикле женского рода, то даже ударения не будет. В отличии от числительного μία. И произносится тут без «н».
3 messages on this day