Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Rosa Lina
Rosa Lina 2024-11-10 20:56 UTC
Наталья
Спасибо. Не нашла нужного, так что спрошу. "Κάνω χαμάλη", как перевести?
Фраза κάνω χαμάλη на русский переводится как “выполнять грязную работу”, “вкалывать” или “работать как ломовая лошадь”. Она выражает смысл выполнения тяжелой или неблагодарной работы, зачастую за других.
Rosa Lina 2024-11-10 20:58 UTC
Или просто : ничего не делать