Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Nata Eremina 🏄🏿‍♀️LuMEANLand
Νίκος
Самое муторное и долгое - это составлять свою колоду, времени уходит чересчур много, но как будто де...
Никос, спасибо за подробный ответ.
Захотелось ответить.


1. Глаголы.
Когда я записалась на экзамены в январе и стало ясно, что это неотвратимо, я села разбираться с глаголами, потому что по одному их каждый раз искать - это треш. Я составила порядка 300 глаголов активных и около 120 пассивных в 4 столбцах + перевод. Итого 6 столбцов.
Добавила фильтры по типосам, правильный или нет и по частотности.

По правильным и неправильным глаголам я в целом согласна. Как я ни старалась обнаружить закономерности и собрать глаголы в группы, группы, все они, как правило, распадаются при переходе между временами. Те для аориста одни группы работают, для императива другие. Поэтому только тренинг-тренинг-тренинг по 4-м столбам.

Очевидно, что склонения глаголов не нужны, они к счастью типовые, их важно проговорить, чтобы в речи легко формировались и слышались, натренироваться надо, но таблички для этого не нужны.

Когда начала прорабатывать лексику по темам, я фильтрами собрала на отдельные страницы глаголы - жилье, аренда, путешествие, врачи и здоровье и тд. На что у меня буквально потребовались минуты. Обожаю мою табличку.

Следующим шагом, когда отойду от экзаменов, я совмещу пассивные и активные формы в строках.
Кроме того, на B2 добавляются новые времена, например, аорист для пассива, и они достаточно частотные в речи.
Так что с таблицей глаголом еще много работы, но уже сейчас это такое удовольствие!

2. Существительные и прилагательные по числам и родам, на удивление, я тоже со слуха понимаю и говорю на автомате, и ударение могу на письме поставить, поэтому на это я не трачу времени.

Основной фокус в обучении у меня - прорабатывать тексты с озвучкой. Я собрала их по темам избыточно.

3. Лексика.
На уровне А2 я делала свои словари в excel. Одна тема - один лист, удобно располагала на листе существительные, прилагательные, глаголы, вопросы, ключевые фразы, и удобно вести разговор - сразу вижу нужное слово на листе. Кейсы, сочинения и письма я собираю в режиме ворд, один лист - на тему.

4. Но когда я проработала Клик В1, я поняла, что моя система не тянет прекрасные таблички семейств с близкими корнями
разных частей речи и
надо что-то сделать,
чтобы слова и фразы из моих прекрасных файлов
оказались в моей голове и на языке.
Тогда я решила после экзаменов заняться АНКИ.

Я буду собирать слова по темам, с упором на словосочетания и фразы.

И да, надо делать удобные продукты на основе системы и баз данных.

Вообще, чем больше учу греческий, тем больше мне это нравится, какое-то тонкое удовольствие на уровне познания мира.

Мне мой учитель порекомендовал заняться древне греческим. По его мнению, он более строгий и логичный и современный греческий становится более понятным с его бесконечными исключениями.
Я сама определяю топики 🙂 и решаю, что и с каким преподавателем хочу отработать 🙂 И не жду

Меня бесило, что за каждым глаголом надо куда-то лазить, поэтому села и 2 недели собирала таблицу
По учебникам разным собирала, у меня несколько методов было.
После того, как собрала таблицу, учила новые темы и новые глаголы вносила, если их не было в таблице.
Но главная задача - как перенести глаголы и другие слова в голову и на язык.

Анки считаю необходимым включить в практику,
Хочу найти еще способы, как это делать быстро и легко.

Например,
Отрабатывала аорист и паратаксикос, придумала такую фишку, которую обычно объявляю детям и сотрудникам, когда они косячат:

делал - делал и не сделал
Мне не важно что ты делал, результат покажи.
Если строго говорить - это перфект, но цель аорист выучить.

На каникулах я плавала-плавала в море и проплыла 10 км, читала-читала книжки и прочитала 3 книги,
учила-учила глаголы и выучила 30 штук.


Написала сочинение по мотивам
Клик B1, часть 5
Σ195 ασκ 4, προτάσεις c глаголами таблицы

Όταν ήμουν παιδί, συνήθιζα να γράφω τα γράμματα στον Άγιο Βασίλη.
Πέρυσι έγραφα-έγραφα το μεγάλο ΜΕΓΑΛΟ γράμμα στον Άγιο Βασίλη και έγραψα.
Μιλούσα ότι μαθαίνω ελληνικά και ότι ήθελα να περάσω τις εξετάσεις Β1 στα ελληνικά.
΄Έστελνα -΄ έστελνα το γραμμα, αλλά δεν μπορούσα να το στείλω.
Τηλεφωνούσα - τηλεφωνούσα στον Άγιο Βασίλη, αλλά δεν μπορούσα να τον τηλεφώνησα.

Κατέβαινα - κατέβαινα στον Άγιο Βασίλη, αλλά δεν μπορούσα να στον κατέβηκα.
Σκέφτομαι ότι αργούσα και Άγιος Βασίλης δεν με περίμενε.


Αλλά Άγιος Βασίλης πέταγε-πέταγε και τελικά πέταξα στο εμένα.

Και εμεινε περνούσα-περνούσα εξετάσεις Β1 μου και τελικά τις πέρασα.

Ήμουν πολύ χαρούμενη.

В тексте пара мелких ошибок, сорри, не успела поправить сразу.
3 messages on this day