Channels / cyprus greek language and culture
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup
· filtered by
61382 Go
📎 Webpage (not supported)
Тем, кто любит готовить, рекомендую смотреть видео в инсте от грекоговорящих блогеров. Залетает именно на уже имеющимся интересе к кулинарии
Для примера аккаунт три в одном: и едим, и худеем, и подтягиваем аудирование
https://www.instagram.com/dimitrismichailidis?igsh=MWNkcDV1ZTIzYjVweg==
Для примера аккаунт три в одном: и едим, и худеем, и подтягиваем аудирование
https://www.instagram.com/dimitrismichailidis?igsh=MWNkcDV1ZTIzYjVweg==
61382 Go
2025-02-02 09:15 UTC
Есть ли у кого-то "на простом" объяснение разница аориста и парастикоса. Образование глаголов + понимание когда какую форму использовать
🙏
🙏
61382 Go
2025-02-02 09:23 UTC
Polina Koriagina
аорист - это что сделал
парастикос - это что делал
я так выучила
Я вот по речи не всегда понимаю. В теории вроде просто
Пример вот прямща
Έφτανε στις έξι (про время прибытия автобуса)
Почему не
Έφτασε στις έξι
Пример вот прямща
Έφτανε στις έξι (про время прибытия автобуса)
Почему не
Έφτασε στις έξι
61382 Go
2025-02-02 09:26 UTC
Polina Koriagina
Может в первом варианте автобус прибывал несколько раз? А во втором 1 раз прибыл
Это было типа повествование. Типа, автобус прибывал в 6 и надо было успеть ..
Пытаюсь уложить у себя понимание: если это рутинное действие, то использовать парастикос?
Типа, я приходил в школу к 8
Это парастикос?
Пытаюсь уложить у себя понимание: если это рутинное действие, то использовать парастикос?
Типа, я приходил в школу к 8
Это парастикос?
61382 Go
2025-02-02 10:15 UTC
Natalie
Да, это Παρατατικός, т. е. прошедшее время несов.вид (что делал?)
Например:
Я приходил на работу в 8...
А как в речи отличить?
Откуда я знаю, что автобус ВООБЩЕ приходил в 6, потому что это его расписание. А не конкретно в этот раз
Только на слух и по форме глагола?
Откуда я знаю, что автобус ВООБЩЕ приходил в 6, потому что это его расписание. А не конкретно в этот раз
Только на слух и по форме глагола?
61382 Go
2025-02-02 10:25 UTC
В примере, о котором говорю, была обычная разговорная речь. На русском бы мы сказали как: автобус приходил в шесть, поэтому нужно было успеть (не знаю, найти такси, к примеру)
Я потому так упираюсь в этот пункт, что в разговоре (особенно, носителей) слова проглатываются, не используются. Мы бы тоже не сказали, ОБЫЧНО автобус приходит в 6.
Вот для меня эта разница неуловима 🤌 Автобус приходил в 6 - для меня звучит как аорист
Я потому так упираюсь в этот пункт, что в разговоре (особенно, носителей) слова проглатываются, не используются. Мы бы тоже не сказали, ОБЫЧНО автобус приходит в 6.
Вот для меня эта разница неуловима 🤌 Автобус приходил в 6 - для меня звучит как аорист
6 messages on this day