Public Telegram Archive
Channels About
cyprus greek language and culture
@cylang · supergroup · filtered by Marina Nalivko
Marina Nalivko 2024-11-28 11:06 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ни я, ни вы в то время не жили и по факту оценить ,что там было никто из нас не может. Если речь ...
Эта женщина на видео стала мемом, и понятно почему: всегда выглядит смешно, когда человек пытается вставить в свою речь обрывки знаний, чтобы, так сказать, «блеснуть умом». К счастью, такие случаи — не правило и не тенденция, но такие люди встречаются.

Сравнивать с 1917 годом сложно: сегодня ситуация другая. Люди, переезжая в другую страну, не теряют родной язык. Этому способствуют не столько диаспоры, сколько ежедневное общение через современные средства связи — с друзьями, родственниками, коллегами из родной страны, работа у многих связана с Россией. Фильмы, передачи, книги, в том числе образовательные, помогают сохранить язык и культуру.

Можно быть в стороне от диаспоры — не всегда там люди с близкими взглядами на жизнь, и не всегда есть желание общаться с ними. Однако это никак не повлияет на знание родного языка.

На Кипре у многих из нас выросли дети, которые ходили в русскую школу всего несколько лет. Но они знают русский язык: говорят и пишут на нём прекрасно.
Marina Nalivko 2024-11-28 11:14 UTC
Елена Буроля́(ς)
Если работать над языком можно его сохранить на уровне,а если на нем не говорить ,не слушать и не чи...
Сложно в современном мире представить такую ситуацию, но, возможно, такие случаи есть.
Marina Nalivko 2024-11-28 11:17 UTC
Елена Буроля́(ς)
Ой, поверьте, на моей практике все время.
Пока не встречала русских, потерявших русский язык. :)
3 messages on this day