И на родном языке собеседник не всегда поймёт и оценит шутку))) всё в меру. Но умение шутить на иностранном - всегда показатель определённого уровня. Тем более киприоты в большинстве своём любят юмор.
Вы, наверное, имеете в виду части корней. Конечно, не всегда просто определить, какая это часть слова
Если на определённом этапе начать анализировать, где приставка (συ-, υπ-...) суффиксы и окончания (-ησ-, -ης, -ημα, -ήτα...), потихоньку запоминать гласные в частых корнях (χωρ-, τυχ-...), то уже и на уровне А2 можно писать достаточно осознанно
1) Уже давно доказано (думаю, это и так очевидно) что любые ассоциации помогают запоминать слова. Причём если они связаны каким-то нехорошим словом, например, они даже запоминаются лучше. Зачем перенапрягать мозг зубрежкой или огромным количеством упражнений на новые слова, если с ассоциацией это часто происходит мгновенно? Тем более в наше перенасыщенное информацией время + когда срок подготовки к экзамену зачастую очень короткий. 2) чтение книг - это хорошо, но язык требует аудио поддержки. Маленькие дети учат язык сначала устно, потом письменно. Тем более мы не прошлых веках, нам сейчас доступно столько всего.
Даже приставка одинаковая. Главное, чтоб не δυστύχημα (авария с тяжёлыми последствиями). По аналогии δυστυχία- несчастье (состояние)
По грамматике А2 и В1 по сути основы те же (артикли-существительные-прилагательные в 3 падежах и 3 времени глаголов), просто на более уверенном уровне. Будущее/прошедшее длительное в текстах B1 бывает часто, но мои ученики обычно на А2 уже понимают разницу, тем более их образование проще. Всё же основное различие - лексика, прибавляется всякая "философия" на более сложные темы. Listening хотя 2 текста вместо 4, но уровень, опять же, другой. А так да, с крепким А2 можно теоретически сдать В1.
Многие языковые экзамены не предполагают отдельно грамматические части (IELTS, GCSE, A-level). Грамматика и так прослеживается в Speaking/Writing. Да и в КЕГ грамматическая часть, начинающая с В2, я бы сказала, больше связана с лексикой.