Public Telegram Archive
Channels About
User Info
Зарина
ID 1318998542
Type user
Username @Zarina_f_1991
First Name Зарина
First Seen 2026-01-10 03:02 UTC
Updated 2026-01-10 03:02 UTC
Statistics
Total Messages: 14
Active in: 1 channel(s)
Activity by Channel
Channel Messages First Last
cyprus greek language and culture
@cylang
14 2024-12-27 11:03 UTC 2024-12-28 03:51 UTC
Recent Messages
cyprus greek language and culture 2024-12-28 03:51 UTC
Огнем и мечом
cyprus greek language and culture 2024-12-27 18:13 UTC
Πυρετός - температура (при болезни), πυροβολώ - стрелять
cyprus greek language and culture 2024-12-27 18:11 UTC
Πυρκαγιά - пожар
cyprus greek language and culture 2024-12-27 17:16 UTC
Посмотрите, пожалуйста, открывается ли у вас. Если нет, то на почту скину вам
cyprus greek language and culture 2024-12-27 17:15 UTC document
📄 Document (not supported)
No text content
cyprus greek language and culture 2024-12-27 17:14 UTC
Спасибо, у меня огромная методическая библиотека. Я его преподаю в университете, поэтому у меня куча всего есть, в том числе и 1 часть.
cyprus greek language and culture 2024-12-27 17:06 UTC
Не за что! Есть еще аудио к нему. Если необходимо, могу тоже скинуть
cyprus greek language and culture 2024-12-27 16:13 UTC document
📄 Document (not supported)
No text content
cyprus greek language and culture 2024-12-27 11:45 UTC
Блин, почти философский спор вышел.
Я понимаю, о чем вы говорите. Напрмер: χτες διάβασα το βιβλίο (вчера прочла), χτες διάβαζα βιβλίο όλη την ημέρα (весь день читала)
Как раз в случае с глаголом βρίσκομαι не нужны дополнительные указания на время. Το βιβλίο βρισκόταν - находилась, το βιβλίο βρέθηκε -оказалась, нашлась (мы ее искали, а она нашлась под столом, например). Выбранная глагольная форма здесь указывает на длительность действия.

А вообще, вы правы, конечно. Не всегда категории совершенности/несовершенности в русском языке совпадают с αόριστος/ παρατατικός
cyprus greek language and culture 2024-12-27 11:35 UTC
Да, все верно в целом) но βρισκόμουν - это как раз «располагалась, находилась» (предполагается длительное действие). А βρέθηκα - оказалась, нашлась, была обнаружена (например «βρέθηκαν τα ερείπια -были найдены развалины (а не располагались, находились), εγώ βρέθηκα σε πολύ δύσκολη κατάσταση (я оказался в трудной ситуации). То есть значения у глагола βρίσκομαι в парататикосе и аористе немного разнятся