Обычно как раз сертификации ниже уровня B1 не имеют смысла, если только они не нужны для прохождения бюрократической процедуры (потому что А1-2 подтверждают, что кандидат начал учить язык и продвинулся дальше нулевого уровня, а не то, что он владеет языком).
Ниже пишут про университеты и лицензии переводчика. Помимо этого, сертификаты более высокого уровня чем B1 (особенно B2 и С1; с С2 большая вариативность в экзаменационных материалах, потому что порой сложно понять, где заканчивается владение языком, а где начинается общий интеллект и уровень образованности и эрудиции) - это более-менее понятные бенчмарки владения языком, на которые можно уверенно ориентироваться