Channels / CY Law, Visas, Taxes, Insurance
CY Law, Visas, Taxes, Insurance
@cylaw · supergroup
· filtered by
VM
Всем привет...нужен совет. У меня есть греческое свидетельство о браке, которое было переведено с русского. Девичью фамилию перевели неверное. Делалось все через компанию мужа, мигрейшен видимо все устроило. Будучи уверенной в верности переводов, я отдала переводить с греческого на английский...имя фамилия новые все верно на английском, как в паспорте. Но с греческого моя девичья фамилия переводится вообще, не похоже как в свидетельстве о браке в оригинале на русском...вопрос, в анкете в графе где девичья фамилия ( в польскоц есть такая графа)..лучше как написать, как должно быть на самом деле или как перевели с греческого на английский теперь...?)